文档规范

为了让 Home Assistant 文档对新手和资深用户都保持一致、清晰、易于理解,我们要求在编写文档时遵循一套较为严格的规范。

风格指南

文档应遵循文档风格指南Microsoft Style Guide

集成与平台页面

  • 除非另有明确说明,所有示例都应写成可直接放入 configuration.yaml 的格式。
    • 需要用户自行替换的值,请使用大写字母和 _ 表示,例如 api_key: YOUR_API_KEYapi_key: REPLACE_ME
  • 集成和平台名称应链接到各自对应的文档页面。

YAML 与模板

对于 YAML,以及 YAML 中使用的 Jinja2 模板,请遵循 YAML 风格指南

术语表与术语提示

文档应尽量写得让所有人都能理解。为此,我们维护了一份 术语表,收录了 Home Assistant 及其文档中常用的术语。

如果你使用了术语表中尚未收录的术语,欢迎补充;如果现有定义不够准确,也可直接改进。

此外,我们还提供了可在整站文档中使用的术语提示功能。用户将鼠标悬停在术语上时,会显示术语定义,并附带查看更多信息的链接。这能帮助读者快速理解不熟悉的概念。

添加术语提示的语法如下:

{% term <term> [<text>] %}

被引用的术语当然必须已收录在术语表中,因为术语提示的数据就来自那里。

例如,如果你在撰写有关自动化的内容,可以这样添加术语提示:

This is an example text about {% term automations %}, which is used
to demonstrate the use of tooltips, in this case, for the term
"automations" earlier in this sentence.

<text> 是可选项。当你想把术语提示附加到与术语本身不同的一段文字上时,它会很有用。下面的例子中,automation 的术语提示被加在了 “automate everything” 这段文字上:

Awesome, because this allowed me to {% term automation "automate everything" %}
in my home! I love it!

添加术语表条目

如需向术语表中新增条目,请编辑 source/_data/glossary.yml

重命名页面

有时某个集成或平台会改名,这种情况下文档也需要同步调整。如果你重命名了页面,请按下面示例在 _redirects 文件中添加对应条目。也建议你在页面中通过 note 说明一些背景信息,例如版本号或旧的集成 / 平台名称。

---
...
/getting-started/scripts /docs/scripts
---

如果你只是移动了文档中的内容位置,也同样需要补充重定向。