自定义 集成 本地化

翻译字符串

home-assistant 存储库中合并的本地化字符串不同,自定义 集成 无法利用 Lokalise 进行用户提交的翻译。但是,自定义 集成 作者仍然可以在其 集成 中包含翻译。这些将从与 集成 源相邻的 translations 目录中读取。它们在 translations 目录中被命名为 <language_code>.json,例如,德语翻译为 de.json

该文件将包含不同的字符串,这些字符串可翻译为自定义 集成 提供的需要翻译的不同内容。这些文件遵循相同的格式后端 翻译字符串文件,但每种翻译语言都会存在一个副本。

语言代码遵循BCP47格式。

为了确保您的翻译文件正确,请使用我们的 集成 验证器 Hassfest 进行测试。在此设置说明。

Strings.json vs. Translations

请勿将 strings.json 用于自定义组件。

strings.json 文件和占位符语法(例如,[%key:common::config_flow::data::email%])是 bUIld 时间功能,仅由 Home Assistant Core 使用。

自定义 集成 不通过内部翻译 bUIld 脚本运行。您必须手动创建 translations/en.json 文件并包含每个键的完整、平面英文文本。如果您使用 strings.json 或占位符,您的 配置流 将无法加载翻译并显示原始密钥(例如,username 而不是翻译值 Enter Username)。